To Understand Is to Be Free
Zuzana Bohušová & Michael E. Dove (eds.) To Understand Is to Be Free. Interdisciplinary Aspects of Comprehensibility and Understanding [Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge; 9] The […]
Zuzana Bohušová & Michael E. Dove (eds.) To Understand Is to Be Free. Interdisciplinary Aspects of Comprehensibility and Understanding [Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge; 9] The […]
Matthias Leichtfried Literatur ins Gespräch bringen. Performative Dimensionen des Literaturunterrichts [agora. Wiener philologisch-kulturwissenschaftliche Studien | Vienna Philological and Cultural Studies; 2] Die „Sache“ des Unterrichts […]
Michaela Bürger-Koftis, Hannes Schweiger, Sandra Vlasta (Hg.): Mehrsprachigkeit und literarische Kreativität Im vorliegenden Buch geht es nicht um Mehrsprachigkeitsforschung an sich, sondern darum, den mehr […]
Kurdologie bzw. kurdische Studien meint die systematische Auseinandersetzung mit sozialwissenschaftlichen ebenso wie mit philologischen, historischen und künstlerischen Fragestellungen. Sie umfasst die wissenschaftliche Auseinandersetzung mit Themen, […]
Philipp Wagner: Chronotopische Insularitäten. Zur Inseldarstellung in den skandinavischsprachigen Literaturen um 1900 und der Gegenwart [= Wiener Studien zur Skandinavistik, Band 30] Das Buch untersucht […]
Aleksandra Nuč & Michaela Wolf (Hg.): Das habsburgische Babylon, 1848–1918 Die sprachliche und kulturelle Vielgestaltigkeit der Habsburgermonarchie wurde bisher unter zahlreichen Perspektiven beforscht, die Aspekte […]
Vienna Doctoral Academy – „Medieval Academy“ (Hg.) Narrare – producere – ordinare. Neue Zugänge zum Mittelalter [agora. Wiener philologisch-kulturwissenschaftliche Studien | Vienna Philological and Cultural […]
Hermann Reichert: Tristan und Isolde in Dichtungen des Hochmittelalters Die Tristan-Romane sind nicht losgelöst von der Diskussion um das ‚eigentliche Wesen der Liebe‘ zu verstehen. […]
Réka Lengyel & Gábor Tüskés (Hg.): Vergil, Horaz und Ovid in der ungarischen Literatur 1750‒1850 [= Singularia Vindobonensia, Band 9] Mit ausgewählten Beiträgen einer 2016 […]
Hermann Reichert: Nibelungenlied-Lehrwerk. Sprachlicher Kommentar, mittelhochdeutsche Grammatik, Wörterbuch. Passend zum Text der St. Galler Fassung („B“) „Musste das Nibelungenlied für den deutschen Leser übersetzt werden?“ […]
Copyright © 2024 | WordPress Theme von MH Themes